No exact translation found for "موضوع الطلب"

Translate Spanish Arabic موضوع الطلب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El objetivo y las razones de la petición;
    موضوع وأسباب الطلب؛
  • Se presentó al donante el informe sustantivo y la solicitud de financiación para el tercer período de actividades del proyecto.
    وقُدم إلى الجهة المانحة التقرير الموضوعي وطلب لتمويل الفترة الثالثة من أنشطة المشروع.
  • Dichos actos podrán, no obstante, ser también objeto de una medida cautelar obtenida por el representante extranjero a raíz del reconocimiento.
    وقد تكون هذه التصرفات موضوع طلب للانتصاف يقدمه الممثل الأجنبي عقب الاعتراف.
  • Este método oficial de interacción se utiliza una vez se ha aceptado oficiosamente la solicitud utilizando otros medios;
    وتستخدم طريقة التفاعل الرسمية هذه بعد الاتفاق غير الرسمي، عبر وسائل أخرى، على موضوع الطلب؛
  • Asunto: Imposibilidad del abogado de recusar a un juez supuestamente hostil
    الموضوع: استحالة طلب المحامي تنحية قاض يُدّعى أنه معاد
  • En el transcurso del examen de un proyecto de resolución sobre este tema, se decidió solicitar en su lugar un documento de trabajo.
    وتقرر، في معرض مناقشة تقديم مشروع قرارٍ بشأن هذا الموضوع، طلب إعداد ورقة عمل عوضاً عن القرار.
  • Bajo pena de nulidad, debe contener la indicación de días, meses y años; los apellidos, nombres y domicilio del requirente; el nombre y dirección de la persona física o moral contra la cual se presenta la demanda; el objeto y la exposición de los motivos de la demanda.
    ويقتضي قبول الدعوى أن تشمل بيان الأيام والأشهر والسنين؛ واسم ولقب الطالب وعنوان إقامته؛ واسم وعنوان الشخص الطبيعي أو المعنوي الذي تقام ضده الدعوى؛ وموضوع الطلب وأوجه تقديمه.
  • En el caso de una solicitud de extradición, la misma ley condicionaba la entrega del extranjero que fuese objeto de la solicitud a la existencia de procedimientos judiciales o a la condena por un delito con arreglo a la ley (art.
    وفي حال طلب التسليم، يُخضع هذا القانون تسليم الشخص الأجنبي موضوع الطلب لوجود اجراءات قانونية أو إدانة بسبب ارتكاب جريمة بموجب القانون (المادة 2).
  • El representante del Canadá dijo que su país esperaba con interés que se ampliara el debates sobre este tema e invitó a formular observaciones por escrito para el 15 de septiembre de 2005.
    ذكر ممثل كندا أن بلاده تتطلع إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع وطلب المزيد من التعقيبات المكتوبة في موعد غايته 15 أيلول/سبتمبر 2005.
  • Además, según la ley, c) la carga de la prueba de la ilegalidad de la adquisición por el actual propietario de los bienes recaía en el reclamante.
    وإضافة إلى ذلك، ينص القانون على أن (ج) عبء إثبات عدم شرعية حيازة المالك الحالي للممتلكات موضوع الطلب يقع على مقدم الطلب.